2014年10月16日 星期四

Gar Quotes 噶千語錄 - 41 (2014/10/16)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/5/27 Gar Quotes Message 法訊


網路閱讀請至:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

佛子行三十七頌開示

 

第四偈:

常伴親友各自散

勤聚財務遺為跡

識者捨棄身客房

捨此世為佛子行

 

從我們自母胎中出生直到死亡的那一天,這整個一生,有如一場夢。一般人認為昨晚的夢不是真的,而此生才是真實的。這是極大的錯誤。這一生與昨夜的夢有著相同的本質。當我們經驗此生或昨夜的夢時,它們變成一種現實-真實的經驗,但它們的本質如幻。在我們死後,意識會在中陰狀態中醒來。那時候就像是從此生的夢中醒來一樣。人生會在突然之間變得不真實,我們在此生、此世間所見到的每一件事都將逝去,有如昨夜的一場夢一般,變成逝去的記憶。那時候,本質如幻的中陰將變成現實。因為,只要我們在做夢,夢就是個人的經驗。只有當我們從夢中醒來時,我們才了悟它只是一場夢。

 

或者,即使我們知道自己在做夢,只要經驗夢境的業還持續著,我們就將繼續經驗夢境中如幻的苦樂。當我們做夢時,儲藏在我們心中的業印被啟動,並且以夢的感知形式顯現。此外,對此生的感知只不過是我們自身業力、煩惱與業印的投影。中陰當中的景象也有著相同的本質,它們是我們自心的投射。雖然在中陰之中,我們沒有物質所成的身體(肉身),但其它各蘊體(受、想、行、識)仍然都存在。意識仍然執著於「我」的概念,因此會經驗到害怕和恐懼。你無法控制中陰當中的顯相,它將會有如此生一般真實。吉天頌恭曾說:「我是了悟此生、未來生與中陰為一體的瑜珈士。」

 

因此,要看到執著此生的種種是徒然無功的!

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

 

 

英文譯文:

Gar Quotes 41 - 2012/5/27




The 37 Bodhisattva Practices Series:

Verse 4

"Long-associated companions will part from each other. Wealth and possessions obtained with effort will be left behind. Consciousness, the guest, will case aside the guest-house of the body. Letting go of this life is the Bodhisattvas' practice."

From the day we are born to our mothers until the day we die, this entire life, is like a dream. Ordinary people think that last night's dream is unreal, but this life is the reality. This is a great mistake. This life and last night's dream have the same nature. When we experience them, they constitute a reality, a real experience, yet they are illusory by nature. After we have died, the consciousness awakens in the bardo. Then it is like awakening from the dream of life. Life will seem unreal all of a sudden, everything that appeared to us in this world in this life, will be gone, like last night's dream, and become a fading memory. Then the bardo, while illusory by nature, becomes our reality. For as long as we dream, the dream is an actual personal experience. Only when we awaken from the dream we realize that it was just a dream.
Or, even if we recognize that we are in a dream, for as long as the karma to experience this dream lasts, we will continue to experience the illusory suffering and happiness of our dream. When we dream, the imprints that are stored in our mind, become activated and manifest in the form of our dream perceptions. Also the perceptions of this life are nothing but the projections of our own karma, afflictive emotions, and mental imprints. The visions of the bardo have the same nature, they are the projections of our own mind. Although in the bardo we lack the aggregate of form (a physical body), all the other aggregates (feeling, cognition, formatives, and consciousness) are still there. The consciousness still clings to the notion of a self and thus experiences fear and terror. You cannot control the appearances of the bardo, it will seem just as real as this life. Lord Jigten Sumgon said, “I am a yogi who realizes this life, the next life, and the bardo to be one.”
Thus, see the futility of clinging to the concerns of this life!

--

Reminders of Kindness, Compassion, and Your Own True Nature by Kyabje Garchen Rinpoche

Translation copyright © 2012 Ina Bieler. All rights reserved.
The quotes may be forwarded to friends, but all other uses are reserved.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

如您喜歡本篇開示,敬請點閱「心性」部落格,以表示您對《Gar Quotes 噶千語錄》的支持:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

如您想訂閱中文《Gar Quotes 噶千語錄》,可使用「心性」部落格右下角的電子郵件訂閱功能,或來信  ymtk.tw@gmail.com 加入我們的電子郵件訂閱名單。如您不想收到《Gar Quotes 噶千語錄》,請回信告知,我們會將您從轉寄名單中取消,謝謝。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

如欲訂閱英文  Gar Quotes,請利用以下連結:
http://www.garchen.net/gar-quotes.html

 

英文  Gar Quotes歸檔位置:http://www.garchen.net/gar-quotes-archive.html

 

英文翻譯著作權:Translation copyright @ 2011 Ina Bieler.
本語錄可轉寄朋友閱讀或轉載,但不得轉作其他用途。

沒有留言: