2014年12月25日 星期四

Gar Quotes 噶千語錄 - 43 (2014/12/25)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/6/20 Gar Quotes Message 法訊


 

佛子行三十七頌開示

 

第六偈:

依止何者罪過滅

功德增如上弦月

勝善知識及自身

愛彼勝己佛子行

 

為何靈性導師較自己的身體更為重要?身體是無常的,總有一天我們會捨棄,就有如訪客離開客房一樣。但是如果我們僅僅了解上師所說的一個字,並依止而修持,我們將在無數的未來世享有安樂。當上師僅僅教導我們業力因果時,我們就有如收到睜大的一雙眼,了解何者應行,何者應捨。僅僅只是接受了業力的教導,上師即為我們指示出開創未來世安樂的道路。因此,即便有人要餽贈幾百萬美元給我們,也比不上從上師處領受到一句真貴教法的價值。實際上,金錢很容易被用來製造更多的痛苦。一切痛苦的起因是以自我為中心的心以及所有的負面情緒。當你體認到這一點時,你的過失將會消耗殆盡。

 

當你認知到安樂唯一的因是清淨與有愛心的一顆心時,你的功德將如上弦月般增上,而這一條認知的道路是由靈性導師所給予我們的。基於此原因,他較我們自身的身體更為珍貴。

 

珍視靈性導師的意義為何?珍視他的身體只會造成障礙,我們必須珍視的是他的言語或開示。珍視他的言語是指正確地聆聽然後應用到自心,將它們付諸實修。我們首先要先了解教法,然後必須個人體驗所學。我們經由思惟以及禪修教法,直到生起確定信解。例如,上師向我們解釋愛心的珍貴之處。對於這一點,知識上的了解本身已經是很大的福報。但是,知識上的了解無法驅除痛苦的根源-我們的負面情緒。它當然有所助益,但是為了真正超越痛苦,我們必須實修,獲得真實的經驗。當我們獲得個人經驗時,我們將直接明白為何愛心如此珍貴。根據直接的體驗了解這一點之後,我們就會不計代價的去保有它。

 

不捨棄愛心,我們將會不斷串習,直到愛心毫不費功夫地自然存在為止。如此,我們已經創造了完美的安樂,並且最終超越痛苦。而這根本的因便是上師的慈愛心。

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

2014年12月1日 星期一

Gar Quotes 噶千語錄 - 42 (2014/11/27)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/6/4 Gar Quotes Message 法訊


 

佛子行三十七頌開示

 

第五偈:

交近彼而三毒增

且令聞思修退轉

能使慈悲滅盡者

遠惡友為佛子行

 

我們可能會認為所謂的惡友是指憎恨我們的壞人。從別解脫道的觀點來看,惡友則是會使我們無法修持佛法的人。如果我們不修持,貪瞋癡三毒便會增長。一位愛你的朋友可能會使你無法修持佛法,而一位障礙製造者則有助於你的修持。此外,一位深信因果而找麻煩的朋友,比一位不相信因果但對你施恩者更好。但是,修行尚不穩定的初學者可能會受到這樣的友伴的負面影響,可能會開始喝酒抽菸,或不相信業力。由於這樣負面的影響會導致惡業的增加,因此最好是避免這樣的友伴。菩薩修持忍辱與愛心,因此沒有需要去捨棄的人。

 

障礙製造者有助於我們修持忍辱,而愛我們的人有助於我們修持愛心。如果我們能夠保持忍辱與愛心的穩固,就不需要捨棄障礙製造者。

 

菩薩不會受到負面的影響,且由於與障礙製造者為伴,後者甚至可能會因此改變,成為更好的人。即使我們是初學者,即使我們的修持尚不穩固,我們仍然有可能陷入一份無法捨棄的關係。人們由於業力的關係而相遇,並且注定要在一起。那麼,我們該怎麼辦?我們必須提起覺知,捨棄煩惱,而非捨棄伴侶。真正要捨棄的惡友是我執。如果不捨棄這位惡友,我們會不斷遭遇到障礙。捨棄惡友並不表示捨棄令我們心煩的朋友,想著:「我們老是爭吵,最好分手。」這是錯誤的,這麼做的話,我們會不斷的遇到處不來的朋友。我們都持有菩薩戒。我們發願對每個人生起愛心、悲心與菩提心,所以我們不能說「每個人都可以,就是他例外」。

 

此外,我們不可以接受邪見。擁有邪見、貪瞋或教派主義者所說的話,我們都不應該聽。簡而言之,我們必須清淨我們的心。如果我們追隨貪瞋的念頭,慈愛與悲心會消失

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

 

 

英文譯文:

Gar Quotes 42 - 2012/6/4

 

The 37 Bodhisattva Practices Series:

Verse 5

"When evil companions are associated with, the three poisons increase, the activities of listening, pondering and meditation decline, and love and compassion are extinguished. Abandoning evil companions is the Bodhisattvas' practice."

One may think that evil companions are those mean people who hate us. But this is not necessarily the case. From the perspective of the Pratimoksha path an evil companion is someone who prevents us from practicing the Dharma. If we do not practice, the three poisons, desire, hatred and ignorance increase. A loving friend may be someone preventing your from practice, and a troublemaker may help you to practice. Furthermore, it is better to have a troublesome friend who believes in karma, than a skillful benefactor who does not believe in karma. However, a beginning practitioner, whose practice is not yet stable, might be influenced in a negative way by such a companion, for instance, they might begin drinking and smoking, or deny karma. As such negative influence leads to the increase of negative karma, it is better to avoid such companions. A bodhisattva practices patience and love, thus there is no one to be abandoned.
Those who are troublesome are benefactors of patience, and those who are loving are benefactors of love. If one is able to sustain stability in patience and love, there is no need to abandon troublesome people.
A bodhisattva will not be influenced negatively, and by keeping the troublesome person company, the latter may even change and become a better person. Even if we are a beginning practitioner, we might end up in a relationship that we cannot abandon, even though our practice is not yet stable. Due to karmic forces people meet and are bound to live together. So what can we do? We have to generate awareness and abandon rather the afflictive emotions than the companion. The true evil companion to be abandoned is self-grasping. If we do not abandon this evil companion, we will always encounter obstacles. Abandoning evil companions does not mean to abandon our friends who are annoying, thinking, "we always fight, we better break up." This would be a mistake and by doing that we will meet unharmonious friends again and again. We are holders of the bodhisattva vows. We promised to cultivate love, compassion, and bodhichitta for everyone, so we cannot say “everyone except him.”
Still, we must not accept wrong views. Whatever someone with wrong views, desire, anger, or sectarianism says, you should not listen to it. In brief, we have to purify our mind; if we follow thoughts of desire and aversion, our love, kindness and compassion vanish.

--

Reminders of Kindness, Compassion, and Your Own True Nature by Kyabje Garchen Rinpoche

Translation copyright © 2012 Ina Bieler. All rights reserved.
The quotes may be forwarded to friends, but all other uses are reserved.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

如您喜歡本篇開示,敬請點閱「心性」部落格,以表示您對《Gar Quotes 噶千語錄》的支持:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

如您想訂閱中文《Gar Quotes 噶千語錄》,可使用「心性」部落格右下角的電子郵件訂閱功能,或來信  ymtk.tw@gmail.com 加入我們的電子郵件訂閱名單。如您不想收到《Gar Quotes 噶千語錄》,請回信告知,我們會將您從轉寄名單中取消,謝謝。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

如欲訂閱英文  Gar Quotes,請利用以下連結:
http://www.garchen.net/gar-quotes.html

 

英文  Gar Quotes歸檔位置:http://www.garchen.net/gar-quotes-archive.html

 

英文翻譯著作權:Translation copyright @ 2011 Ina Bieler.

本語錄可轉寄朋友閱讀或轉載,但不得轉作其他用途。

2014年10月16日 星期四

Gar Quotes 噶千語錄 - 41 (2014/10/16)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/5/27 Gar Quotes Message 法訊


網路閱讀請至:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

佛子行三十七頌開示

 

第四偈:

常伴親友各自散

勤聚財務遺為跡

識者捨棄身客房

捨此世為佛子行

 

從我們自母胎中出生直到死亡的那一天,這整個一生,有如一場夢。一般人認為昨晚的夢不是真的,而此生才是真實的。這是極大的錯誤。這一生與昨夜的夢有著相同的本質。當我們經驗此生或昨夜的夢時,它們變成一種現實-真實的經驗,但它們的本質如幻。在我們死後,意識會在中陰狀態中醒來。那時候就像是從此生的夢中醒來一樣。人生會在突然之間變得不真實,我們在此生、此世間所見到的每一件事都將逝去,有如昨夜的一場夢一般,變成逝去的記憶。那時候,本質如幻的中陰將變成現實。因為,只要我們在做夢,夢就是個人的經驗。只有當我們從夢中醒來時,我們才了悟它只是一場夢。

 

或者,即使我們知道自己在做夢,只要經驗夢境的業還持續著,我們就將繼續經驗夢境中如幻的苦樂。當我們做夢時,儲藏在我們心中的業印被啟動,並且以夢的感知形式顯現。此外,對此生的感知只不過是我們自身業力、煩惱與業印的投影。中陰當中的景象也有著相同的本質,它們是我們自心的投射。雖然在中陰之中,我們沒有物質所成的身體(肉身),但其它各蘊體(受、想、行、識)仍然都存在。意識仍然執著於「我」的概念,因此會經驗到害怕和恐懼。你無法控制中陰當中的顯相,它將會有如此生一般真實。吉天頌恭曾說:「我是了悟此生、未來生與中陰為一體的瑜珈士。」

 

因此,要看到執著此生的種種是徒然無功的!

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

 

 

英文譯文:

Gar Quotes 41 - 2012/5/27




The 37 Bodhisattva Practices Series:

Verse 4

"Long-associated companions will part from each other. Wealth and possessions obtained with effort will be left behind. Consciousness, the guest, will case aside the guest-house of the body. Letting go of this life is the Bodhisattvas' practice."

From the day we are born to our mothers until the day we die, this entire life, is like a dream. Ordinary people think that last night's dream is unreal, but this life is the reality. This is a great mistake. This life and last night's dream have the same nature. When we experience them, they constitute a reality, a real experience, yet they are illusory by nature. After we have died, the consciousness awakens in the bardo. Then it is like awakening from the dream of life. Life will seem unreal all of a sudden, everything that appeared to us in this world in this life, will be gone, like last night's dream, and become a fading memory. Then the bardo, while illusory by nature, becomes our reality. For as long as we dream, the dream is an actual personal experience. Only when we awaken from the dream we realize that it was just a dream.
Or, even if we recognize that we are in a dream, for as long as the karma to experience this dream lasts, we will continue to experience the illusory suffering and happiness of our dream. When we dream, the imprints that are stored in our mind, become activated and manifest in the form of our dream perceptions. Also the perceptions of this life are nothing but the projections of our own karma, afflictive emotions, and mental imprints. The visions of the bardo have the same nature, they are the projections of our own mind. Although in the bardo we lack the aggregate of form (a physical body), all the other aggregates (feeling, cognition, formatives, and consciousness) are still there. The consciousness still clings to the notion of a self and thus experiences fear and terror. You cannot control the appearances of the bardo, it will seem just as real as this life. Lord Jigten Sumgon said, “I am a yogi who realizes this life, the next life, and the bardo to be one.”
Thus, see the futility of clinging to the concerns of this life!

--

Reminders of Kindness, Compassion, and Your Own True Nature by Kyabje Garchen Rinpoche

Translation copyright © 2012 Ina Bieler. All rights reserved.
The quotes may be forwarded to friends, but all other uses are reserved.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

如您喜歡本篇開示,敬請點閱「心性」部落格,以表示您對《Gar Quotes 噶千語錄》的支持:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

如您想訂閱中文《Gar Quotes 噶千語錄》,可使用「心性」部落格右下角的電子郵件訂閱功能,或來信  ymtk.tw@gmail.com 加入我們的電子郵件訂閱名單。如您不想收到《Gar Quotes 噶千語錄》,請回信告知,我們會將您從轉寄名單中取消,謝謝。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

如欲訂閱英文  Gar Quotes,請利用以下連結:
http://www.garchen.net/gar-quotes.html

 

英文  Gar Quotes歸檔位置:http://www.garchen.net/gar-quotes-archive.html

 

英文翻譯著作權:Translation copyright @ 2011 Ina Bieler.
本語錄可轉寄朋友閱讀或轉載,但不得轉作其他用途。

2014年10月15日 星期三

Gar Quotes 噶千語錄 - 40 (2014/10/16)



轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/5/12 Gar Quotes Message 法訊


網路閱讀請至:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

佛子行三十七頌開示

 

第三偈:

捨惡境故漸減惑

無懶散故善自增

心澄於法起正見

依靜處是佛子行

 

「依靜處」指的是身、口、意的獨處,不只是身而已。身的獨處和語的獨處,其目的完全只是為了意的獨處。意的獨處是指不要受到念頭和情緒的影響。如果只是身和口的獨處,但意仍然攀緣於念頭和情緒,那是沒有意義的。我們前往偏遠的地方進行身的獨處,我們禁語已進行語的獨處。我們這麼做的目的是為了創造一個環境,讓心不會為各種感官的吸引所不斷分心。這一點經常受到誤解,因此人們遠離社會隱居去做閉關。但是,只有在我們能夠讓心不受到執念的影響時,才是真正的閉關。有些人從不遠離世界閉居,但仍然能夠保持覺知,不落入念頭的影響。

 

前面兩者,後者才是真正閉關的人。但是,對於初學者,僻靜處對於修持有益,因為心還不夠調伏,還不能夠對抗世界的種種分心事務和娛樂。在僻靜處沒有娛樂,因此狂野躁動的心會比較容易沉靜下來。由於在這樣的地方,修行者不必面對外在的分心事物,較容易轉向內去觀察自心。經由這麼做,想要行善的意願會增加。當心平靜穩定時,較容易培養慈悲心、忍辱以及其它波羅蜜多。惡境是會使我們的負面念頭和情緒增加的地方。這可以是任何地方,一個世俗的地方或者隱居所。在隱居所,如果修行者可以控制自己的心,不受到念頭的影響,它就不是惡境。


事實上,心性穩定的瑜珈士應該前往世俗塵境去測試自己的成就。簡言之,惡境是會導致負面和執念增加的地方,而益境是修行者不執著於任何生起的念頭的地方。由於大部分人都必須工作,無法獨居於僻靜處,您也可以短時間獨處,例如一週或者一個周末,或甚至只是一天或幾個小時。如此盡量修持,當你漸漸有了經驗之後,你會發現我們最喜歡的地方就是惡境,而隨著你的忍辱心增加,你會發現你的敵人可以強化你的修持。從佛法的角度來看,朋友和敵人的角色有時候會交換。

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

 

 



Gar Quotes 40 - 2012/5/12




The 37 Bodhisattva Practices Series:

Verse 3

"When harmful places are abandoned, disturbing emotions gradually diminish. Without distraction, virtuous endeavors naturally increase. Being clear-minded, definite understanding of the Dharma arises. Resorting to secluded places is the bodhisattvas’ practice."

'Resorting to secluded places' refers to the isolation of body, speech and mind; not only the body. The whole purpose of secluding the body and speech is in fact only to seclude the mind. Secluding the mind means not to fall under the power of thoughts and emotions. Only secluding the body and speech while the mind still clings to thoughts and emotions, it is pointless. We seclude the body by traveling to isolated places, and we seclude the speech by remaining in silence. We do this in order to create an environment in which the mind is not constantly distracted by various sensory attractions. This is often misunderstood and people remove themselves from society in order to live in a hermitage to do retreat. But it only becomes a retreat if we are able to seclude our minds by not falling under the power of our own fixations. Some people never seclude themselves from the world but are still able to sustain awareness and do not fall under the power of their thoughts.
The latter is the one who is actually in retreat. However, for beginning practitioners, a place in isolation is conducive for practice because the mind is not sufficiently subdued in order to be able to withstand or resist the distractions and entertainments of the world. In an isolated place such entertainments are lacking and thus the wild and restless mind will find it easier to calm down. Since at such a place one is not faced with outer distractions, it is easier to turn inward and watch the mind. By doing so, the wish to practice virtue will increase. When the mind is calm and stable it is easier to cultivate compassion, patience and the other perfections. A harmful place is a place that leads to the increase of our negative thoughts and emotions. This can be any place, a mundane place or a hermitage. If, in a mundane place, one is able to control one's mind and not fall under the power of thoughts, it is not a harmful place.
In fact, yogis whose minds are stable should travel to mundane places of distraction in order to test their accomplishment. In brief, a harmful place is a place that leads to the increase of negativity and fixation, and a beneficial place is a place where one does not grasp at whatever arises. Since most people have to work and cannot seclude themselves to isolated places, you can also isolate yourself for short periods of time, for example a week, or for the weekend, or even just for a day or a few hours. As you gain a living experience by practicing in such a way as much as you can you will find that often the places we enjoy ourselves at are harmful places, and as your patience increases you will find that your enemies can be an enhancement to your practice. From the perspective of the Dharma, friend and enemies sometimes change roles."

--

Reminders of Kindness, Compassion, and Your Own True Nature by Kyabje Garchen Rinpoche

Translation copyright © 2012 Ina Bieler. All rights reserved.
The quotes may be forwarded to friends, but all other uses are reserved

2014年9月2日 星期二

噶千語錄-39(2014/09/2發佈)


轉譯自Garchen Buddhist Institute 2012/4/30 Gar Quotes Message
 



 

 
 
 
 
 
 
 


三十七佛子行開示:

第二偈
親方貪心如水蕩
怨方瞋心似火燃
取捨皆忘癡黑暗
拋棄故鄉佛子行

輪迴的根源是執著於對我的錯誤概念。由於這個執著,我們不斷投生於六道當中。雖然一個人可能活在這個世間,但如果他沒有執著,就不會在輪迴中流轉。在我們的家鄉,我們與不喜歡的敵人相見,而貪戀家人和朋友。如果我們捨棄家鄉,遠走他方,我們對那裡的人沒有執著,對他們一視同仁。但是,如果我們不了解貪執和瞋恨的損害,那麼即使我們搬到另外一個地方,仍然會再次憎恨敵人、貪執朋友。我們再次貪著於對我們好的人,討厭對我們不好的人。因此,認知貪執和瞋恨的過失很重要。如果能夠認識這兩者的過失,就不需要捨棄家鄉。大家可以想一想當心中微細的貪執或瞋恨的情緒生起時,內心的變化。 

舉例,當你向他人描述某人時,如果這個人是你的朋友,你只會提他的優點。但如果你不喜歡他,你只會指出他的缺失,而不會去提他的良善。受到貪執與瞋恨的染污,我們無法看見事物的實相。當我們想到比較與情緒無關的情況時,我們開始了解真正的智慧是從平等心中生起的,這個心不受貪執或瞋恨的染著。如果你保持正念,並認知到意念的生起,比如說,你在與人的對話中如果傾向於忘記何者應取何者應捨,你會立刻覺察。帝洛巴告訴那洛巴:「兒啊,束縛你的不是外相,而是對外相的執著束縛了心。」
 
貪執和愛很容易混淆。愛的意思是感覺誠摯的愛以及願對方獲得安樂,沒有任何佔有或想到自身的安樂。即使一般對業力有所了解的人,也可能因強烈的貪瞋生起而暫時不顧業力因果。有些人被情緒淹沒,盲目造下惡行;其他人則是明知故犯,無力抵擋激情。這就是所謂的「取捨皆忘癡黑暗」。

翻譯-法壽
編審-Sharleen Su

2014年5月4日 星期日

2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會第二階段報名已經開始!

5月5日,
2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會第二階段報名已經開始!
距離大法會僅剩10天!

頂禮大恩上師與三寶!
上師 噶千仁波切蓮足已於 4月30日傍晚踏上台灣土地。
許多法友頻頻詢問,大法會難道真的無法報名了嗎?

感受到大眾對於上師法教的渴求,
噶千佛學會秉持著上師慈悲不捨眾生的精神,
經緊急會商後,
決定於內外場再開放300個自由入座席讓法友們報名。

趕不上第一艘法船的朋友們,誠摯邀請您把握這珍貴的機會,我們,就要啟航~~~~

線上報名系統:http://goo.gl/9MwRL0
官網報名:http://amitabhataiwan.weebly.com/(在首頁下方 )
2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會籌備小組敬上

附註:
第一梯次報名的法友們:

我們已以電子郵件、簡訊或電話,通知您現場座位資訊


2014年4月9日 星期三

2014 年噶千仁波切台灣之行-行程彙整 (4/11 更新)

4月30日(三) 聯合航空班機 871 晚間 6:30 抵達桃園國際機場第二航廈 (更正)

5月2日(五) 晚間 6:00 迎請宴 (報名專線 0933449989 翁師姐)

5月3 日-4日(六-日) 藏密氣功與大手印禪修
5月5日 (一) 金剛亥母大灌頂

連絡電話: 0911709038 何師姐
主辦單位/活動地點:直貢光明教法林(台中市西區美村路一段806號2樓之5) 
http://blog.yam.com/garchenrinpoche/article/73450009
線上報名:http://www.beclass.com/rid=16351265332aeee6f2f2

5月8日 - 14 日(四 - 三) 文殊閻魔敵大修閉關 (已額滿)
主辦單位:霧峰普賢講堂
官網:http://blog.yam.com/wfpxjt/article/72355705

5月16日 - 18日(五-日) 億次阿彌陀佛心咒持誦大法會
活動地點:中影八德大樓演講廳 (台北市八德路二段260號3樓)
主辦單位:台灣噶千佛學會
法會官網  http://amitabhataiwan.weebly.com/
臉書專頁  https://www.facebook.com/2014AmitabhaTaiwan
線上報名(至 BeClass 官網搜尋「阿彌陀佛」 ) http://www.beclass.com/rid=16350bb530478e5b3155
法會前咒數登記
http://amitabhataiwan.weebly.com/20379391782165025976.html

5月23日(五) 噶千仁波切「白度母實修心要」
活動地點:化育道場(新北市板橋區四川路2段16巷3號6樓)
主辦單位:眾生文化
報名(已額滿):http://www.hwayue.org.tw/HY/activity/activities/act-20140523







2014年3月17日 星期一

「2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會」3/16 起受理報名

「2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會」募集全球一億次阿彌陀佛心咒,迴向人心慈愛,世界和諧。從 3/1 - 3/16 日的藏曆新年佛教神變月兩週期間,法友們一心念佛,一心繫佛,已經累計達 500 萬心咒,令人歡喜讚歎!

懇請法友們在 5/16 日前,持續靜心持咒,並上大法會官網登錄咒數。大法會將於 5/18 日由直貢噶舉派大成就者-至尊  噶千仁波切帶領大眾做總迴向,祈願人心慈愛,世界和諧。

大法會已於 3 月 16 日開始受理報名,想要與上師一起三日持咒禪修,請盡速報名,目前僅剩約 250 名額!

官網網址:http://amitabhataiwan.weebly.com/
線上報名表:http://www.beclass.com/rid=16350bb530478e5b3155


2014年2月28日 星期五

「2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會」官網上線


法友們,日安!

大法會官網正式上線了,請大家前往閱覽法會詳情,以及開始登錄咒數:
http://amitabhataiwan.weebly.com

如何在 Google 中找到我們?
答:請在 Google 搜尋列輸入「億次阿彌陀佛 Weebly」

如何在臉書中找到我們?
答:臉書中的搜尋列輸入「2014」

日期:2014 年 5 月 16 - 18 日
時間:每天上午 9:00 至 晚間 6:30
地點:台北市中影八德大樓(地址:台北市中山區八德路二段260號)

志工招募:2/28 - 3/15
法會報名:3/16 - 4/31


2014年2月23日 星期日

噶千仁波切將於 2014/5/16 - 5/18 在台北主法「億次阿彌陀佛心咒持誦大法會」



阿隬陀佛法船~~啓航了!上師悲願力~眾生在等待!

2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會
主法上師:直貢噶舉派長老 第八世噶千仁波切

日期:2014 年 5 月 16 - 18 日
時間:每天上午 9:00 至 晚間 6:30
地點:台北市中影八德大樓(地址:台北市中山區八德路二段260號)

今年,我們仍然要募集一億次的阿彌陀佛心咒,懇請台灣海內外信眾們,在仁波切的帶領下,同心齊誦阿彌陀佛心咒:嗡 阿彌德瓦 舍。(若是您未曾獲得阿彌陀佛的灌頂,可以請藏傳佛教四大教派的上師口傳,即可開始持誦。)

大法會官網將於 2/28 正式上線,到時候就可以隨時線上登錄您的咒數。詳細資訊也將刊登於官網中,敬請密切注意。

您想為佛法,為上師盡一份心力嗎?
義工招募:2月28日 - 3月15日(詳情將於官網中公布)

您想參加三日的心咒持誦,與上師一同禪修嗎?
報名法會:3月16日 - 4月31日(詳情將於官網中公布)

歡迎轉發與周告身邊親友,阿彌陀佛!


(轉載自臉書「2014 年億次阿彌陀佛心咒持誦大法會」
專頁:https://www.facebook.com/2014AmitabhaTaiwan

2014年2月18日 星期二

2014 年台灣文殊閻魔敵大修閉關 (5/8 - 5/14) 已額滿


2014 年文殊閻魔敵大修閉關
(已額滿,接受報名候補)

5月8日至5月14日

主辦單位:台中霧峰普賢講堂



文殊閻魔敵大修閉關法源

文殊閻魔敵大修閉關是藏傳佛教直貢噶舉教派的殊勝修法,

歷任直貢法王皆是文殊閻魔敵的不共法主。此法源自與蓮師有緣之

怒千桑傑依喜與嘉祥沖之伏藏鐵蠍法,由直貢噶舉派第 17 任法王仁

欽彭措與第 24 任法王仁津卻紮發揚光大、無間傳持至今,極為稀有
難得。因其破斷自他無明遮障與業力的力量難以思議的威猛強大,依
照西藏傳統,行者應完成 60 萬遍靜相文殊心咒及諸多修法,自身修
行達到一定程度之後,才能具資格做此大修閉關;因此,以往大多是
出家僧眾及瑜伽士才能修習此法,一般修行人是較難有此殊勝機緣領
受此法益。

慈悲怙主 噶千仁波切是當代直貢噶舉教法最重要的持有者,不
僅於傳承中地位崇高,此生亦是真正具足實修證悟之行者。閉關的弟
子在入關前,皆要虔誠精進的圓滿上師所交待功課,使心住於法,才
能夠與此殊勝法要傳承諸師無間的加持力相應,因為此大修閉關需以
清淨身口意修持,並 24 小時不間斷修法持咒,全程禁語,直到圓滿
才能出關。仁波切要求有意參加此閉關的弟子,要審慎考慮自身健康
條件,善加準備身心體能,了解並遵守此閉關的一切規定,並希望同
修們感念上師傳法用心,珍惜此殊勝法緣,實修精進不退。

參加閉關前需圓滿的功課
噶千仁波切特別叮囑想要參加此文殊閻魔敵閉關的弟子審慎考慮,並
做必要之前行,於入關前至少必需先圓滿靜相文殊心咒 10 萬遍(心
咒:嗡瓦給以修日姆恩),此咒語譯音應以上師所傳為準,請各位尋
求具德上師口傳此咒,並唸越多越好以增益我們的修行。

受理報名方式
1. 請來電索取報名表(電話04-23308586)
2. 請上網下載報名表(網址http://blog.yam.com/user/wfpxjt.html)
3. 請將報名表與相關資料傳真至 04-23307090 
4. 主辦單位將於資料及劃撥匯款確認後,方為報名手續完成。
5. 錄取者將另行寄發報到須知。
閉關報名費用
報名費用:出家眾新臺幣 2,300 元 在家眾新臺幣 3,800 元郵政劃撥帳號:21059868 戶名:釋惟仁
請於備註欄註明:參加「文殊閻魔敵大修閉關法會」

閉關細節及注意事項
1.為加速審核及通知作業,請用正楷詳實填寫報名表。
2.為如法修持故,主辦單位必須先了解您的求法經歷及個人資料,敬
請歡喜配合。
3.不接受未經審核通過者報到,亦不受理現場報名,因場地限制名額
有限,敬請提早完成報名手續,謝謝合作。
4.由於此法極為秘密,尊重法故,全程禁止錄音、錄影及拍照。
5.不見天日的閻魔敵閉關須嚴謹持守三眛耶戒,終日不出關房範圍。
行者於閉關期間無論急病或有任何急事皆不可提早出關。
6.閉關必需 24 小時無間斷修頌,晚上分三組輪班唸誦,晚上每一座的
前半小時全體皆須起身共修,對身心是極大的考驗。如健康有不適任
者,請務必於報名表上詳實填述。請行者考量個人能力,如自認身心
狀況無法圓滿活動者,請勿報名,以免造成他人的困擾。
7.閉關期間需專注修法心無旁騖,全程禁語,禁止與外界通訊聯絡,
請關閉手機、PDA等通訊裝置。
8.嚴持儀軌故,行者除上洗手間及取用茶水之外,請勿隨意走動,並
應儘快回座。
9.閉關期間可以刷牙洗臉,但不能洗澡。
10.自備睡袋、睡墊晚上就地臥睡,並自備個人睡眠所需用品(ex:耳
塞、眼罩..)。
11.請勿攜帶葷食,閉關期間不任意進食,5月8日起茹素至閉關及共
修圓滿。
12.為圓滿閉關故,請準時報到,並遵守所有共修時間行程。
13.活動圓滿如願意協助場地復原或清潔工作者,請於報名表上勾選
「志工報名」。
14.若臨時因故不克出席,恕無法退費;活動若因任何天然不可抗拒
因素而無法如期舉辦,則將全額退還所繳之報名費。
15.如已超過預訂人數或經審核未通過之報名者將全數退還報名費。

(轉載自普賢講堂部落格:http://blog.yam.com/wfpxjt/article/72355705)