2014年12月25日 星期四

Gar Quotes 噶千語錄 - 43 (2014/12/25)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/6/20 Gar Quotes Message 法訊


 

佛子行三十七頌開示

 

第六偈:

依止何者罪過滅

功德增如上弦月

勝善知識及自身

愛彼勝己佛子行

 

為何靈性導師較自己的身體更為重要?身體是無常的,總有一天我們會捨棄,就有如訪客離開客房一樣。但是如果我們僅僅了解上師所說的一個字,並依止而修持,我們將在無數的未來世享有安樂。當上師僅僅教導我們業力因果時,我們就有如收到睜大的一雙眼,了解何者應行,何者應捨。僅僅只是接受了業力的教導,上師即為我們指示出開創未來世安樂的道路。因此,即便有人要餽贈幾百萬美元給我們,也比不上從上師處領受到一句真貴教法的價值。實際上,金錢很容易被用來製造更多的痛苦。一切痛苦的起因是以自我為中心的心以及所有的負面情緒。當你體認到這一點時,你的過失將會消耗殆盡。

 

當你認知到安樂唯一的因是清淨與有愛心的一顆心時,你的功德將如上弦月般增上,而這一條認知的道路是由靈性導師所給予我們的。基於此原因,他較我們自身的身體更為珍貴。

 

珍視靈性導師的意義為何?珍視他的身體只會造成障礙,我們必須珍視的是他的言語或開示。珍視他的言語是指正確地聆聽然後應用到自心,將它們付諸實修。我們首先要先了解教法,然後必須個人體驗所學。我們經由思惟以及禪修教法,直到生起確定信解。例如,上師向我們解釋愛心的珍貴之處。對於這一點,知識上的了解本身已經是很大的福報。但是,知識上的了解無法驅除痛苦的根源-我們的負面情緒。它當然有所助益,但是為了真正超越痛苦,我們必須實修,獲得真實的經驗。當我們獲得個人經驗時,我們將直接明白為何愛心如此珍貴。根據直接的體驗了解這一點之後,我們就會不計代價的去保有它。

 

不捨棄愛心,我們將會不斷串習,直到愛心毫不費功夫地自然存在為止。如此,我們已經創造了完美的安樂,並且最終超越痛苦。而這根本的因便是上師的慈愛心。

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

2014年12月1日 星期一

Gar Quotes 噶千語錄 - 42 (2014/11/27)




轉譯自 Garchen Buddhist Institute 2012/6/4 Gar Quotes Message 法訊


 

佛子行三十七頌開示

 

第五偈:

交近彼而三毒增

且令聞思修退轉

能使慈悲滅盡者

遠惡友為佛子行

 

我們可能會認為所謂的惡友是指憎恨我們的壞人。從別解脫道的觀點來看,惡友則是會使我們無法修持佛法的人。如果我們不修持,貪瞋癡三毒便會增長。一位愛你的朋友可能會使你無法修持佛法,而一位障礙製造者則有助於你的修持。此外,一位深信因果而找麻煩的朋友,比一位不相信因果但對你施恩者更好。但是,修行尚不穩定的初學者可能會受到這樣的友伴的負面影響,可能會開始喝酒抽菸,或不相信業力。由於這樣負面的影響會導致惡業的增加,因此最好是避免這樣的友伴。菩薩修持忍辱與愛心,因此沒有需要去捨棄的人。

 

障礙製造者有助於我們修持忍辱,而愛我們的人有助於我們修持愛心。如果我們能夠保持忍辱與愛心的穩固,就不需要捨棄障礙製造者。

 

菩薩不會受到負面的影響,且由於與障礙製造者為伴,後者甚至可能會因此改變,成為更好的人。即使我們是初學者,即使我們的修持尚不穩固,我們仍然有可能陷入一份無法捨棄的關係。人們由於業力的關係而相遇,並且注定要在一起。那麼,我們該怎麼辦?我們必須提起覺知,捨棄煩惱,而非捨棄伴侶。真正要捨棄的惡友是我執。如果不捨棄這位惡友,我們會不斷遭遇到障礙。捨棄惡友並不表示捨棄令我們心煩的朋友,想著:「我們老是爭吵,最好分手。」這是錯誤的,這麼做的話,我們會不斷的遇到處不來的朋友。我們都持有菩薩戒。我們發願對每個人生起愛心、悲心與菩提心,所以我們不能說「每個人都可以,就是他例外」。

 

此外,我們不可以接受邪見。擁有邪見、貪瞋或教派主義者所說的話,我們都不應該聽。簡而言之,我們必須清淨我們的心。如果我們追隨貪瞋的念頭,慈愛與悲心會消失

 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心與心性的叮嚀」

翻譯-法壽

 

 

英文譯文:

Gar Quotes 42 - 2012/6/4

 

The 37 Bodhisattva Practices Series:

Verse 5

"When evil companions are associated with, the three poisons increase, the activities of listening, pondering and meditation decline, and love and compassion are extinguished. Abandoning evil companions is the Bodhisattvas' practice."

One may think that evil companions are those mean people who hate us. But this is not necessarily the case. From the perspective of the Pratimoksha path an evil companion is someone who prevents us from practicing the Dharma. If we do not practice, the three poisons, desire, hatred and ignorance increase. A loving friend may be someone preventing your from practice, and a troublemaker may help you to practice. Furthermore, it is better to have a troublesome friend who believes in karma, than a skillful benefactor who does not believe in karma. However, a beginning practitioner, whose practice is not yet stable, might be influenced in a negative way by such a companion, for instance, they might begin drinking and smoking, or deny karma. As such negative influence leads to the increase of negative karma, it is better to avoid such companions. A bodhisattva practices patience and love, thus there is no one to be abandoned.
Those who are troublesome are benefactors of patience, and those who are loving are benefactors of love. If one is able to sustain stability in patience and love, there is no need to abandon troublesome people.
A bodhisattva will not be influenced negatively, and by keeping the troublesome person company, the latter may even change and become a better person. Even if we are a beginning practitioner, we might end up in a relationship that we cannot abandon, even though our practice is not yet stable. Due to karmic forces people meet and are bound to live together. So what can we do? We have to generate awareness and abandon rather the afflictive emotions than the companion. The true evil companion to be abandoned is self-grasping. If we do not abandon this evil companion, we will always encounter obstacles. Abandoning evil companions does not mean to abandon our friends who are annoying, thinking, "we always fight, we better break up." This would be a mistake and by doing that we will meet unharmonious friends again and again. We are holders of the bodhisattva vows. We promised to cultivate love, compassion, and bodhichitta for everyone, so we cannot say “everyone except him.”
Still, we must not accept wrong views. Whatever someone with wrong views, desire, anger, or sectarianism says, you should not listen to it. In brief, we have to purify our mind; if we follow thoughts of desire and aversion, our love, kindness and compassion vanish.

--

Reminders of Kindness, Compassion, and Your Own True Nature by Kyabje Garchen Rinpoche

Translation copyright © 2012 Ina Bieler. All rights reserved.
The quotes may be forwarded to friends, but all other uses are reserved.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

如您喜歡本篇開示,敬請點閱「心性」部落格,以表示您對《Gar Quotes 噶千語錄》的支持:http://jangchubdrolma.blogspot.com/

 

如您想訂閱中文《Gar Quotes 噶千語錄》,可使用「心性」部落格右下角的電子郵件訂閱功能,或來信  ymtk.tw@gmail.com 加入我們的電子郵件訂閱名單。如您不想收到《Gar Quotes 噶千語錄》,請回信告知,我們會將您從轉寄名單中取消,謝謝。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

如欲訂閱英文  Gar Quotes,請利用以下連結:
http://www.garchen.net/gar-quotes.html

 

英文  Gar Quotes歸檔位置:http://www.garchen.net/gar-quotes-archive.html

 

英文翻譯著作權:Translation copyright @ 2011 Ina Bieler.

本語錄可轉寄朋友閱讀或轉載,但不得轉作其他用途。